Books

【한밤중에 개에게 일어난 의문의 사건】중 오역

garami0 2016. 9. 21. 22:47
원래는 잡담칸에나 넣어야 하겠지만 이 책에 대해 바로 얼마 전에 썼었으니 그냥 같은 카테고리에 넣을까 봐요.

책을 읽다가 왜 이런 문장이 여기 있는지 이해가 안되고 내용이 연결이 안되는것 같아서 하나 찾아봤는데요.

29장 맨 첫 문장에,
'나는 사람들이 왜 당황하는지 안다' 라고 되어 있는데 오역이더라고요.

원문이 'I find people confusing' 인데, 이건 '난 사람들이 혼란스럽다' 또는 '사람들은 날 혼란스럽게 한다' 정도로 해석되어야 합니다. 그 문장 뒤에 왜 (크리스토퍼에게는) 사람들이란게 어려운 퍼즐같이 이해하기 어려운지에 대한 얘기가 나오죠.

왜 이게 오역되어 있는지 이해는 좀 안갑니다. confuse에 대한 해석단어 선택 자체가 틀렸거든요.
이런 오역문제가 좋은 책에 대한 신뢰도도 떨어뜨리는 경향이 있으니 안타깝지만, 이건 전에 그 노벨상 수상 경제학자 책 수준으로 심각한건 아니니.........(그건 나라 망신 수준 이었음.)